Нотариальный перевод в центре Киева
Нотариальный перевод — письменный перевод текста с одного языка на другой специалистом-переводчиком и впоследствии заверяемый практикующим нотариусом.
В данное время, когда приходиться заключать деловые договоры с людьми разных национальностей и с разными иностранными фирмами, без нотариального перевода невозможно обойтись. При оформлении договора или сделки документы должны оформляться на языках обоих сторон. Это закон!
Кажется ну что такого, написали, подписали, и всё, дело сделано. Будьте внимательны, это договор, и здесь с вами может сыграть злую шутку даже поставленный не там где надо знак препинания. Потому лучше поручить перевод документа высококвалифицированному переводчику, чем впоследствии остаться у разбитого корыта.
Нотариальный перевод в центре Киева вам предоставит фирма, имеющая многолетний опыт в производстве таких услуг.
Как же это происходит:
- Клиент, обращаясь в фирму за нотариальным переводом документов, оформляет заказ и предоставляет требуемую информацию переводчику;
- Опытный переводчик делает качественный перевод на требуемом заказчику языке;
- Перевод и дубликат или оригинал документов сшиваются;
Переводчик подписывает перевод, нотариус заверяет подпись на государственном языке и ставиться печать.
Обратите внимание! Адвокат заверяет не документ или точность перевода, а подпись переводчика и соответствие копии и оригинала.